Go SRT

Assistance Go SRT

Tous les sujets et informations dont vous avez besoin pour le Go SRT.

1 x Go SRT
1 x On The Go Cap
1 x USB-C to USB-C Cord
1 x Go Glass Aroma Tube
1 x Go Mouthpiece
1 x Go WPA
1 x Go Shell
5 x Go Filter Screens
1 x Go Shell Grip
2 x Go Stem Caps
1 x Stainless Steel Stirring Tool
2 x Go PVC Travel Tube w./ Cap
1 x PVC Travel Tube w./ Cap (90mm)
1 x Cleaning Brush
1 x Operating Instructions

Bouton [Action]
Bouton [Action]

APPUYER – Démarrer le chauffage, annuler le chauffage, confirmer la sélection
DOUBLE APPUI – Ouvrir la modification des préréglages
MAINTENIR – Allumer / Éteindre

Bouton HAUT
Bouton HAUT

APPUYER – Afficher et changer les préréglages, vers le haut
MAINTENIR – Accéder au basculement de session

Bouton BAS
Bouton BAS

APPUYER – Afficher et changer les préréglages, vers le bas
MAINTENIR – Accéder aux paramètres de l’appareil

Allumer :
Maintenez le bouton ACTION enfoncé pendant 3 secondes pour allumer votre Go SRT. Trois cercles apparaîtront et vous serez accueilli par un sympathique « Hi ! » d’Arizer.

SI le verrouillage est activé, appuyez sur HAUT, BAS, HAUT pour déverrouiller votre Go SRT. Une référence se trouve sur la base de votre appareil.

Powering on off Go SRT

Éteindre :
Maintenez le bouton ACTION enfoncé pendant 3 secondes pour éteindre votre Go SRT.

Appuyez sur le bouton ACTION pour démarrer le chauffage de votre Go SRT. Les barres à l’écran s’allument progressivement pour indiquer la montée en température. Une fois que toutes les barres sont jaunes, votre appareil est chauffé et prêt à l’utilisation.

Go-SRT-SRT-Heat-Time

La durée de chauffe est la période pendant laquelle votre Go SRT maintient la température prédéfinie. Pendant ce temps, les barres à l’écran deviennent blanches pour indiquer le temps de chauffe restant.

Go-SRT-SRT-Heat-Time

Après la fin du HEAT TIME, profitez au maximum de vos botanicals pendant que la chaleur résiduelle dans le four diminue progressivement.

Go-SRT-SRT-Residual-Heat

Avec l’introduction de notre nouveau système d’exploitation SRT, Arizer a créé trois préréglages uniques pour vous. Ces préréglages servent simplement de point de départ — vous pouvez les modifier, les ajuster et les affiner pour qu’ils correspondent parfaitement à vos préférences.

Changer de préréglage

Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour afficher et parcourir vos préréglages.

Go-SRT-05-Go-SRT-Switch-Presets

Modifier les préréglages

Appuyez deux fois sur le bouton ACTION pour modifier vos préréglages.

Go-SRT-05-Go-SRT-Preset-Edit

Maintenez le bouton HAUT enfoncé pour accéder au basculement de session. Vous pouvez y vérifier le niveau de batterie, afficher le temps restant avant l’arrêt automatique et prolonger votre session.

Go-SRT-05-Go-SRT-Session-Toggle

Maintenez le bouton BAS enfoncé pour ouvrir le menu des paramètres. Naviguez à l’aide des boutons HAUT et BAS, puis appuyez sur le bouton ACTION pour effectuer une sélection.

Go-SRT-05-Go-SRT-Custom-Session-Settings

UNITÉS
Le Go SRT peut être réglé en Celsius ou en Fahrenheit.

SON
Ajustez le volume (VOL) de faible à élevé et modifiez les paramètres d’alerte sur Tous, Température (TEMP) ou Désactivé.

VIBRATION
Ajustez la vibration (VIB) de faible à élevé et modifiez les paramètres d’alerte sur Tous, Température (TEMP) ou Désactivé.

RÉTROÉCLAIRAGE
Ajustez le rétroéclairage de l’écran entre FAIBLE et ÉLEVÉ.

INVERSION
Activez ou désactivez la fonction d’inversion des commandes et de l’affichage.

VERROUILLAGE
Activez ou désactivez la fonction de verrouillage du Go SRT.

MODE DE CHAUFFE
Le mode de chauffe vous permet d’ajuster la puissance du four.

ARRÊT AUTOMATIQUE
La fonction d’arrêt automatique garantit que vous n’oubliez pas d’éteindre votre Go SRT et aide à préserver l’autonomie de la batterie. Réglable sur 20, 40 ou 60 minutes.

RETOUR
Utilisez « Retour » pour quitter le menu des paramètres.

1 – Go Shells + embout buccal Go Glass
2 – Tube aromatique Go Glass
3 – Go Shells + Go WPA + pipe à eau / bubbler
4 – Tube aromatique Go Glass givré + pipe à eau / bubbler

REMPLISSAGE DE LA SHELL / DU TUBE AROMATIQUE EN VERRE :
Insérez un filtre dans la grande ouverture de votre Go Shell, puis ajoutez votre choix de botanicals pré-moulus ou grossièrement moulus. Pour un remplissage facile, placez les botanicals dans un petit récipient et enfoncez doucement la tige en verre en la faisant légèrement tourner pour remplir la chambre. N’appuyez pas trop fort et ne tassez pas excessivement. Cette méthode tire parti du design de la Shell pour un entretien facile et des performances optimales.
Vous pouvez également remplir directement la chambre avec des botanicals pré-moulus ou émiettés à la main. Pour un chauffage par convection optimal et une vapeur pure, tassez légèrement le matériau en laissant un petit espace (1 à 2 mm).
ASTUCE PRO : Pré-remplissez plusieurs Shells et transportez des doses supplémentaires dans les tubes de transport en PVC ou dans l’étui Go Shell (vendu séparément).

Go-SRT-05-Go-SRT-Go-Your-Own-Way

Retirez le couvercle du four et placez votre Shell remplie dans la chambre ouverte. Pour remettre le couvercle, alignez la surface plate du couvercle avec celle de l’appareil, puis appliquez une légère pression afin que la connexion magnétique le verrouille en place en douceur.

-Go-SRT-05-Go-SRT-Oven-Lid

Retirez le capuchon On-The-Go et mettez-le de côté ou fixez-le à la base de votre appareil à l’aide de la connexion magnétique. Insérez l’embout buccal Go Glass ou le tube aromatique Go Glass (si vous n’utilisez pas de Go Shell).

Go-SRT-05-Go-SRT-Insert-Tube

Allumez votre Go SRT et déverrouillez-le. Pour commencer le chauffage, appuyez sur le bouton ACTION. Une fois que toutes les barres sont entièrement jaunes, l’appareil émet un bip et vibre deux fois pour indiquer qu’il est prêt pour l’extraction.

Voir les pages 2 à 5 pour des instructions détaillées.

Go-SRT-05-Go-SRT-Power-On

Retirez le couvercle du four et appuyez le Go Shell Grip sur la partie exposée de la Shell CHAUDE. ATTENTION : les Shells sont CHAUDES après utilisation. Laissez-les refroidir avant de les manipuler OU utilisez avec précaution le Go Shell Grip + le capuchon pour manipuler ou retirer en toute sécurité les Shells CHAUDES.

Une fois la Shell retirée, utilisez un capuchon de tige pour sécuriser votre Shell utilisée pour le transport ou le stockage.

Go-SRT-05-Go-SRT-Shells

Connectez votre pipe à eau ou votre bubbler à l’aide du Frosted Go WPA inclus. Lorsque le Go SRT est utilisé à l’envers avec la fonction d’inversion activée, l’affichage et les commandes pivotent automatiquement pour une utilisation pratique.

Par temps froid, le Go SRT peut être utilisé comme chauffe-mains en faisant fonctionner l’appareil sans accessoires en verre installés et avec le dessus complètement fermé. Allumez l’appareil, sélectionnez une température basse et laissez-le chauffer brièvement. Une fois chaud, tenez-le dans vos mains ou placez-le dans des gants amples ou une poche de manteau, en veillant à ne pas obstruer les aérations pour assurer une bonne circulation de l’air. Maintenez l’appareil propre et les aérations dégagées afin de garantir des performances sûres et constantes.

Ajoutez quelques substances aromatiques grossièrement moulues dans la partie supérieure de votre tube aromatique Go Glass et insérez-le dans votre appareil. Utilisez des températures basses pour libérer un arôme agréable. Rafraîchissez votre odorat en faisant doucement monter le parfum sous votre nez.

Entretien, sécurité, garantie et informations légales

1) Lire avant utilisation
Lisez et suivez cette brochure « À LIRE AVANT UTILISATION — Entretien, sécurité, garantie et informations légales » avant de charger ou d’utiliser le produit. Le non-respect de ces instructions ou une utilisation incorrecte ou négligente peut entraîner des blessures, un incendie, une explosion, des dommages matériels ou une perte de fonctionnement.

2) Première utilisation
• Avant la première utilisation, effectuez un court cycle de chauffe à vide (sans botanicals) dans un endroit bien ventilé afin d’éliminer toute odeur résiduelle de fabrication.
• Vérifiez le contenu de l’emballage afin de vous assurer que toutes les pièces sont en bon état et non endommagées.
• Inspectez les pièces en verre pour détecter toute fissure, éclat ou faiblesse avant utilisation.
• Les matériaux d’emballage, sacs et petites pièces peuvent présenter un risque d’étouffement. Tenir hors de portée des enfants, mineurs et animaux.

3) Précautions, exclusions de responsabilité et avertissements
AVERTISSEMENT – Pièces chaudes et en verre
Manipulez les composants chauds et les pièces en verre avec précaution. Ne placez pas les pièces chaudes sur des surfaces non résistantes à la chaleur. Utilisez les capuchons et grips en silicone résistants à la chaleur pour les protéger. Laissez l’appareil et toutes les pièces refroidir complètement avant de les ranger.

Les pièces en verre sont fabriquées en verre borosilicaté robuste, mais peuvent se briser en cas de choc. Évitez les impacts et les changements brusques de température. Inspectez soigneusement toute pièce endommagée avant de la réutiliser.

Mesures électriques / incendie / sécurité
• Ne pas utiliser ou immerger l’appareil dans ou près de l’eau.
• Ne pas introduire d’objets ou de liquides dans l’appareil.
• Ne pas exposer à des températures extrêmes.
• Ne pas ouvrir l’appareil – risque de choc électrique et annulation de la garantie.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement ou en charge.

Utilisation prévue
Respectez les lois locales. Ce produit est destiné uniquement à un usage légal conformément aux instructions.
NE PAS UTILISER AVEC DES E-LIQUIDES OU DU TABAC.

4) Sécurité de la batterie
Les batteries lithium-ion sont puissantes et peuvent être dangereuses si elles sont mal manipulées.
• Chargez l’appareil uniquement avec des chargeurs USB-C appropriés.
• Ne chargez pas sans surveillance et uniquement sur des surfaces stables.
• Évitez les températures extrêmes et l’humidité.
• Utilisez uniquement des accessoires d’origine ou certifiés.

En cas de dommage, de surchauffe ou de comportement inhabituel, cessez immédiatement l’utilisation et appliquez les mesures de sécurité appropriées.

5) Limitation de responsabilité
Arizer n’est pas responsable des dommages résultant d’une utilisation incorrecte, de pièces non autorisées ou du non-respect des instructions. L’utilisateur est responsable d’une utilisation sûre du produit.

6) Certifications du produit
Adapté à une utilisation mondiale (110–240 V) et conforme aux certifications internationales.

— Indicates conformity with applicable EU requirements.
— Indicates compliance with applicable U.S. FCC requirements.
— Indicates conformity with applicable UK requirements.
— Indicates compliance with applicable restrictions on hazardous substances.
— Do not dispose of with household waste; use appropriate collection/recycling.
— Keep dry. Protect from liquid, moisture, and high humidity.
— Recycle packaging where facilities exist.

Élimination WEEE (UE)
• Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers.
• Utilisez les programmes locaux appropriés de collecte, de retour ou de recyclage pour les équipements électriques et électroniques.
• Respectez les réglementations locales applicables concernant l’élimination des batteries et des déchets électroniques.
Déclarations réglementaires
États-Unis — FCC (appareil numérique de classe B)
Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
Attention : Les modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Canada — ICES-003 / NMB-003 (classe B)
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

7) Nettoyage et entretien
Le Go SRT est conçu pour être pratiquement sans entretien, vous permettant de passer plus de temps à l’utiliser et moins de temps à le nettoyer. Rechargez simplement la batterie lorsqu’elle est faible, remplacez les Go Shells préchargées ou les tubes aromatiques Go Glass selon vos besoins, retirez les résidus du four après utilisation (une fois l’appareil refroidi à température ambiante) et nettoyez périodiquement les composants en verre pour maintenir une saveur et des performances optimales.
Pour nettoyer les pièces en verre, faites-les tremper dans de l’alcool isopropylique (alcool à friction) pendant quelques heures, puis rincez-les à l’eau chaude. Dans la plupart des cas, cela les nettoiera comme neuves. Répétez si nécessaire. Après le nettoyage, assurez-vous toujours que toutes les pièces sont complètement sèches avant de les réutiliser.

8) Informations sur la garantie
Le Go SRT bénéficie d’une garantie à vie sur l’élément chauffant, d’une garantie limitée de 2 ans couvrant les défauts de matériaux ou de fabrication, et d’une garantie limitée d’un an couvrant la batterie. Le verre n’est pas couvert par la garantie. Conservez votre preuve d’achat pour toute demande de garantie. Les frais de retour sont à la charge de l’utilisateur. Arizer réparera ou remplacera les articles sous garantie à sa discrétion. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une chute, une manipulation incorrecte, des réparations non autorisées, des modifications, une mauvaise utilisation ou un abus.

9) Dépannage et assistance
Si vous rencontrez un problème avec votre Go SRT, envoyez un e-mail à [email protected]. Un représentant du service client Arizer vous répondra dès que possible pour diagnostiquer le problème et déterminer la meilleure solution.
Pour accélérer votre demande, veuillez inclure une description du problème, votre nom complet, votre adresse de livraison, le numéro de série situé sous votre appareil, ainsi qu’une copie de votre preuve d’achat.
Pour plus d’informations et d’assistance, rendez-vous sur www.arizer.com/support ou contactez [email protected].

10) Acceptation des instructions
Si vous n’acceptez pas ces conditions, N’UTILISEZ PAS CE PRODUIT et retournez-le non utilisé à votre point de vente conformément à la politique de retour du revendeur.

11) Lire avant utilisation
Lisez et suivez cette brochure « À LIRE AVANT UTILISATION — Entretien, sécurité, garantie et informations légales » avant de charger ou d’utiliser le produit. Le non-respect de ces instructions ou une utilisation incorrecte ou négligente peut entraîner des blessures, un incendie, une explosion, des dommages matériels ou une perte de fonctionnement.

Des mises à jour du firmware pour le Go SRT peuvent être publiées régulièrement afin d’ajouter de nouvelles fonctionnalités, améliorer les performances et corriger des bugs. Ces mises à jour peuvent être installées en connectant l’appareil à un ordinateur et en suivant la procédure de mise à jour décrite ici : Système de mise à jour du firmware.

Pour rester informé, inscrivez-vous aux notifications afin de recevoir des alertes par e-mail lorsque de nouvelles versions du firmware sont disponibles.

Pour des informations détaillées sur chaque version, veuillez consulter les notes de version du firmware.

Contact Arizer Support

Fill out the form below or email us and we will be happy to assist you!

Toll Free

Leave us a voice message and we'll get back to you ASAP
888-291-0521

Wholesale

Interested in becoming a Retailer or Distributor?
Click Here