Soporte Go SRT
Todos los temas e información que necesitas para el Go SRT.
1 x Go SRT
1 x On The Go Cap
1 x USB-C to USB-C Cord
1 x Go Glass Aroma Tube
1 x Go Mouthpiece
1 x Go WPA
1 x Go Shell
5 x Go Filter Screens
1 x Go Shell Grip
2 x Go Stem Caps
1 x Stainless Steel Stirring Tool
2 x Go PVC Travel Tube w./ Cap
1 x PVC Travel Tube w./ Cap (90mm)
1 x Cleaning Brush
1 x Operating Instructions
Botón [Acción]
Botón [Acción]
PULSAR – Iniciar calentamiento, cancelar calentamiento, confirmar selección
DOBLE PULSACIÓN – Abrir edición de presets
MANTENER – Encender / Apagar
Botón ARRIBA
Botón ARRIBA
PULSAR – Ver y cambiar presets, hacia arriba
MANTENER – Acceder al control de sesión
Botón ABAJO
Botón ABAJO
PULSAR – Ver y cambiar presets, hacia abajo
MANTENER – Acceder a la configuración del dispositivo
Encender:
Mantén presionado el botón ACTION durante 3 segundos para encender tu Go SRT. Aparecerán tres círculos y serás recibido con un amistoso “Hi!” de Arizer.
SI el bloqueo está activado, presiona ARRIBA, ABAJO, ARRIBA para desbloquear tu Go SRT. Puedes encontrar una referencia en la base del dispositivo.
Apagar:
Mantén presionado el botón ACTION durante 3 segundos para apagar el Go SRT.
Pulsa el botón ACTION para iniciar el calentamiento de tu Go SRT. Las barras en la pantalla se iluminan progresivamente para indicar el aumento de la temperatura. Una vez que todas las barras estén amarillas, el dispositivo estará caliente y listo para su uso.
La duración del calentamiento es el período durante el cual tu Go SRT mantiene la temperatura preestablecida. Durante este tiempo, las barras en la pantalla se vuelven blancas para indicar el tiempo de calentamiento restante.
Después de que finalice el HEAT TIME, aprovecha al máximo tus botanicals mientras el calor residual en el horno disminuye gradualmente.
Con la introducción de nuestro nuevo sistema operativo SRT, Arizer ha creado tres preajustes únicos para ti. Estos preajustes son simplemente un punto de partida — puedes modificarlos, ajustarlos y perfeccionarlos para adaptarlos perfectamente a tus preferencias.
Cambiar preajustes
Pulsa el botón ARRIBA o ABAJO para ver y recorrer tus preajustes.
Modificar preajustes
Pulsa dos veces el botón ACTION para modificar tus preajustes.
Mantén presionado el botón ARRIBA para acceder al control de sesión. Aquí puedes comprobar el nivel de batería, ver el tiempo restante antes del apagado automático y prolongar tu sesión.
Mantén presionado el botón ABAJO para abrir el menú de configuración. Navega utilizando los botones ARRIBA y ABAJO, luego pulsa el botón ACTION para realizar una selección.
UNIDADES
El Go SRT puede configurarse en Celsius o Fahrenheit.
SONIDO
Ajusta el volumen (VOL) de bajo a alto y cambia la configuración de alertas a Todo, Temperatura (TEMP) o Desactivado.
VIBRACIÓN
Ajusta la vibración (VIB) de baja a alta y cambia la configuración de alertas a Todo, Temperatura (TEMP) o Desactivado.
RETROILUMINACIÓN
Ajusta la retroiluminación de la pantalla entre BAJA y ALTA.
INVERSIÓN
Activa o desactiva la función de inversión de controles y pantalla.
BLOQUEO
Activa o desactiva la función de bloqueo del Go SRT.
MODO DE CALENTAMIENTO
El modo de calentamiento permite ajustar la potencia del horno.
APAGADO AUTOMÁTICO
La función de apagado automático asegura que no olvides apagar tu Go SRT y ayuda a conservar la batería. Ajustable a 20, 40 o 60 minutos.
ATRÁS
Usa “Atrás” para salir del menú de configuración.
1 – Go Shells + boquilla Go Glass
2 – Tubo aromático Go Glass
3 – Go Shells + Go WPA + pipa de agua / bubbler
4 – Tubo aromático Go Glass esmerilado + pipa de agua / bubbler
CARGA DE LA SHELL / DEL TUBO AROMÁTICO DE VIDRIO:
Inserta un filtro en la abertura grande de tu Go Shell y luego añade tus botanicals pre-molidos o molidos gruesos de tu elección. Para facilitar la carga, coloca los botanicals en un pequeño recipiente e introduce suavemente el tubo de vidrio girándolo ligeramente para llenar la cámara. No presiones demasiado ni compactes en exceso. Este método aprovecha el diseño de la Shell para un mantenimiento sencillo y un rendimiento óptimo.
Como alternativa, puedes cargar directamente la cámara con botanicals pre-molidos o desmenuzados a mano. Para una calefacción por convección óptima y un vapor puro, presiona ligeramente el material dejando un pequeño espacio (1–2 mm).
CONSEJO PRO: Precarga varias Shells y transporta dosis adicionales en los tubos de transporte de PVC o en el estuche Go Shell (se vende por separado).
Retira la tapa del horno e inserta tu Shell cargada en la cámara abierta. Para volver a colocar la tapa, alinea la superficie plana de la tapa con la del dispositivo y aplica una ligera presión para que la conexión magnética la encaje suavemente en su lugar.
Retira la tapa On-The-Go y déjala a un lado o fíjala en la base del dispositivo utilizando la conexión magnética. Inserta la boquilla Go Glass o el tubo aromático Go Glass (si no estás utilizando una Go Shell).
Enciende tu Go SRT y desbloquéalo. Para comenzar el calentamiento, pulsa el botón ACTION. Cuando todas las barras estén completamente amarillas, el dispositivo emitirá un pitido y vibrará dos veces para indicar que está listo para la extracción.
Consulta las páginas 2–5 para obtener instrucciones detalladas.
Retira la tapa del horno y presiona el Go Shell Grip sobre la parte expuesta de la Shell CALIENTE. ATENCIÓN: las Shells están CALIENTES después de su uso. Déjalas enfriar antes de manipularlas O utiliza con cuidado el Go Shell Grip + la tapa para manipular o retirar de forma segura las Shells CALIENTES.
Una vez retirada la Shell, utiliza una tapa para el tubo (Stem Cap) para asegurar la Shell usada durante el transporte o almacenamiento.
Conecta tu pipa de agua o bubbler utilizando el Frosted Go WPA incluido. Cuando el Go SRT se utiliza invertido con la función de inversión activada, la pantalla y los controles giran automáticamente para un uso más cómodo.
En condiciones de frío, el Go SRT puede utilizarse como calentador de manos operando el dispositivo sin accesorios de vidrio instalados y con la parte superior completamente cerrada. Enciende el dispositivo, selecciona una temperatura baja y deja que se caliente brevemente. Una vez caliente, sostenlo en las manos o colócalo en guantes holgados o en un bolsillo del abrigo, asegurándote de no obstruir las rejillas de ventilación para permitir una correcta circulación del aire. Mantén el dispositivo limpio y las rejillas despejadas para garantizar un funcionamiento seguro y constante.
Añade algunas sustancias aromáticas molidas de forma gruesa en la parte superior de tu tubo aromático Go Glass e insértalo en el dispositivo. Utiliza temperaturas bajas para liberar un aroma agradable. Refresca tu olfato acercando suavemente el aroma hacia tu nariz.
Cuidado, seguridad, garantía e información legal
1) Leer antes de usar
Lee y sigue este folleto “LEER ANTES DE USAR — Cuidado, seguridad, garantía e información legal” antes de cargar o utilizar el producto. El incumplimiento de estas instrucciones o un uso incorrecto o negligente puede causar lesiones, incendios, explosiones, daños materiales o pérdida de funcionamiento.
2) Primer uso
• Antes del primer uso, realiza un breve ciclo de calentamiento en vacío (sin botanicals) en un área bien ventilada para eliminar cualquier residuo de fabricación.
• Verifica el contenido del paquete para asegurarte de que todas las piezas estén en buen estado y sin daños.
• Inspecciona las piezas de vidrio para detectar grietas, astillas o puntos débiles antes de usarlas.
• Los materiales de embalaje, bolsas y piezas pequeñas pueden representar riesgo de asfixia. Mantener fuera del alcance de niños, menores y mascotas.
3) Precauciones, exenciones de responsabilidad y advertencias
ADVERTENCIA – Piezas calientes y de vidrio
Manipula con cuidado los componentes calientes y las piezas de vidrio. No coloques piezas calientes sobre superficies no resistentes al calor. Utiliza tapas y agarres de silicona resistentes al calor para protección. Deja que el dispositivo y todas sus partes se enfríen completamente antes de guardarlos.
Las piezas de vidrio están hechas de vidrio borosilicato resistente, pero pueden romperse con impactos. Evita golpes y cambios bruscos de temperatura. Inspecciona cuidadosamente cualquier pieza dañada antes de volver a usarla.
Medidas eléctricas / contra incendios / seguridad
• No utilices ni sumerjas el dispositivo en agua o cerca de ella.
• No introduzcas objetos ni líquidos en el dispositivo.
• No lo expongas a temperaturas extremas.
• No abras el dispositivo – riesgo de descarga eléctrica y anulación de la garantía.
• No dejes el dispositivo sin supervisión durante su uso o carga.
Uso previsto
Respeta las leyes locales. Este producto está destinado únicamente a un uso legal conforme a las instrucciones.
NO UTILIZAR CON E-LÍQUIDOS NI TABACO.
4) Seguridad de la batería
Las baterías de iones de litio son potentes y pueden ser peligrosas si se manipulan incorrectamente.
• Carga el dispositivo únicamente con cargadores USB-C adecuados.
• No lo cargues sin supervisión y solo sobre superficies estables.
• Evita temperaturas extremas y la humedad.
• Utiliza solo accesorios originales o certificados.
En caso de daños, sobrecalentamiento o comportamiento inusual, deja de usar el dispositivo inmediatamente y toma las medidas de seguridad correspondientes.
5) Limitación de responsabilidad
Arizer no se hace responsable de daños derivados de un uso incorrecto, piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones. El usuario es responsable del uso seguro del producto.
6) Certificaciones del producto
Apto para uso en todo el mundo (110–240 V) y conforme con certificaciones internacionales.







Eliminación WEEE (UE)
• No deseches este producto con los residuos domésticos.
• Utiliza los programas locales adecuados de recogida, devolución o reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos.
• Sigue las normativas locales aplicables para la eliminación de baterías y residuos electrónicos.
Declaraciones regulatorias
Estados Unidos — FCC (dispositivo digital de Clase B)
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV.
Atención: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Canadá — ICES-003 / NMB-003 (Clase B)
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
7) Limpieza y mantenimiento
El Go SRT está diseñado para ser prácticamente libre de mantenimiento, permitiéndote dedicar más tiempo a usarlo y menos a limpiarlo. Simplemente recarga la batería cuando sea necesario, cambia las Go Shells precargadas o los tubos aromáticos Go Glass según sea necesario, elimina los residuos del horno después de su uso (una vez que el dispositivo se haya enfriado a temperatura ambiente) y limpia periódicamente los componentes de vidrio para mantener un sabor y rendimiento óptimos.
Para limpiar las piezas de vidrio, déjalas en remojo en alcohol isopropílico durante unas horas y luego enjuágalas con agua caliente. En la mayoría de los casos, quedarán como nuevas. Repite según sea necesario. Después de la limpieza, asegúrate siempre de que todas las piezas estén completamente secas antes de volver a utilizarlas.
8) Información de garantía
El Go SRT cuenta con una garantía de por vida para el elemento calefactor, una garantía limitada de 2 años que cubre defectos de materiales o fabricación, y una garantía limitada de 1 año para la batería. El vidrio no está cubierto por la garantía. Conserva el comprobante de compra para cualquier reclamación de garantía. Los costos de devolución corren por cuenta del usuario. Arizer reparará o reemplazará los artículos en garantía a su discreción. La garantía no cubre daños por caídas, manipulación indebida, reparaciones no autorizadas, modificaciones, uso incorrecto o abuso.
9) Solución de problemas y soporte
Si experimentas algún problema con tu Go SRT, envía un correo electrónico a [email protected]
. Un representante del servicio de atención al cliente de Arizer responderá lo antes posible para analizar el problema y determinar la mejor solución.
Para agilizar tu solicitud, incluye una descripción del problema, tu nombre completo, dirección de envío, el número de serie ubicado en la base del dispositivo y una copia del comprobante de compra.
Para más información y soporte, visita www.arizer.com/support
o contacta a [email protected]
.
10) Aceptación de las instrucciones
Si no aceptas estas condiciones, NO UTILICES ESTE PRODUCTO y devuélvelo sin usar al lugar de compra de acuerdo con la política de devoluciones del minorista.
11) Leer antes de usar
Lee y sigue este folleto “LEER ANTES DE USAR — Cuidado, seguridad, garantía e información legal” antes de cargar o utilizar el producto. El incumplimiento de estas instrucciones o un uso incorrecto o negligente puede causar lesiones, incendios, explosiones, daños materiales o pérdida de funcionamiento.
Las actualizaciones de firmware para el Go SRT pueden publicarse periódicamente para añadir nuevas funciones, mejorar el rendimiento y corregir errores. Estas actualizaciones pueden instalarse conectando el dispositivo a un ordenador y siguiendo el procedimiento de actualización descrito aquí: Sistema de actualización de firmware.
Para mantenerte informado, suscríbete a las notificaciones para recibir avisos por correo electrónico cuando haya nuevas versiones de firmware disponibles.
Para obtener información detallada sobre cada versión, consulta las notas de la versión del firmware.
Contact Arizer Support
Contact Us
Service
Toll Free
Leave us a voice message and we'll get back to you ASAP
888-291-0521
Wholesale
Interested in becoming a Retailer or Distributor?
Click Here














